Читать "Мегрэ и человек на скамейке" - Сименон Жорж - Страница 1 -
Жорж Сименон « Мегрэ и человек на скамейке» Глава 1 Желтые башмаки Для Мегрэ девятнадцатое ноября было памятным, и вот почему: этот день совпадал с именинами брата. Вдобавок был понедельник, а на Орфевр создалось впечатление, что по понедельникам убийств почти не бывает. Всю неделю накрапывал холодный и нудный дождик. Желтоватая мгла, казалось, проникала сквозь малейшие щели в окнах. Днем распогодилось. По крайней мере, не моросило, хотя тротуары по-прежнему были мокрыми и становились все грязнее. Потом, ближе к четырем часам, перед самыми сумерками, все та же, что и утром, мгла поднялась над Парижем, скрадывая свет фонарей и витрин. Когда зазвонил телефон, в бюро не было ни Люка, ни Жанвье и ни Лапуэнта. Ответил корсиканец Сантони, новичок в бригаде. Перед этим он десять лет работал в команде, наблюдавшей за игорными домами, а позже — в полиции нравов. — Это инспектор Неве из III округа, месье. Тут очень важное дело. Мегрэ схватил трубку: — Что нового, голубчик? — Докладываю из ресторана на бульваре Сен- Мартен. Найден мужчина, убитый ножом. — На бульваре? — Нет. Рядом, в глухом переулке. Дело мне кажется интересным, — добавил Неве. — Лучше, если вы сами сюда приедете. Я нахожусь между большим ювелирным магазином и лавкой искусственных цветов. — Еду, — ответил Мегрэ. Комиссар взял с собой Сантони. В маленьком черном автомобиле уголовной полиции он почувствовал себя неуютно. К тому же его раздражал запах духов, исходивший от Сантони. Человек низкого роста, тот носил штиблеты на высоких каблуках, на среднем пальце правой руки — огромный желтый бриллиант, без сомнения — фальшивый. Волосы напомажены. Силуэты прохожих чернели в темноте улиц. Слышалось шарканье ног по скользкой мостовой. На тротуаре бульвара Сен- Мартен собралось человек тридцать, и полицейские с трудом удерживали их на некотором расстоянии от места убийства. Когда машина остановилась, Неве поспешил открыть дверцу. — Я просил врача подождать до вашего приезда. На многолюдной окраине Больших бульваров было оживленно. Большие освещенные часы над ювелирным магазином показывали двадцать минут шестого. Единственное окно — витрина лавчонки искусственных цветов — было так плохо освещено, грязно и неприглядно, что казалось сомнительным, чтобы кто-нибудь заглядывал сюда. Между магазинами — конец глухого переулка, такого узкого, что его можно было и не заметить. Таких узких и кривых переулков немало в этом районе. Здесь было холодно, сыро и сильно сквозило — больше, чем на бульваре. Пес, которого никак нельзя было прогнать, стоял впереди людей. На земле, у потемневшей от сырости стены, лежал человек: одна его рука была подогнута, другая, с побелевшей ладонью, почти перегородила весь проход. — Мертв? — спросил Мегрэ. Участковый врач кивнул: — Смерть наступила сразу. Как бы в подтверждение этих слов светлый круг электрического фонарика пополз по трупу и ярко сверкнул на торчащем ноже. Второй фонарик вырвал из темноты профиль убитого, раскрытый глаз и щеку, поцарапанную, видимо, при падении. — Кто его нашел? Один из полицейских вышел вперед. Он был еще молод и заметно взволнован. — Я делал обход. По привычке заглядывал во все переулки и проходы и вдруг заметил на земле какого-то человека. Сперва принял его за пьяного. — Без признаков жизни? — Видимо, да. Тело его, однако, еще было теплым. — В котором часу? — Четыре сорок пять. Я подозвал коллегу и немедленно позвонил на пост. — Это сообщение принял я, — вмешался в разговор Неве, — и сразу же приехал. Тут же велел вызвать врача. — Никто ничего не слышал? — Насколько мне известно, нет. Невдалеке от места происшествия была видна дверь с тускло освещенным оконцем наверху. — А это что такое? — Дверь в контору ювелирного магазина. Тут ходят редко… Перед выездом Мегрэ приказал сообщить о случившемся в отдел криминалистики. Прибыли эксперты. Работа поглотила все их внимание, они ничего не расспрашивали, жаловались лишь, что тяжело работать в таком неудобном и тесном месте. — А что там во дворе, дальше? — продолжил уточнять Мегрэ. — Одни стены. Единственная дверь, ведущая на улицу Маслей, наглухо заколочена. Мегрэ подумал, что мужчине, наверно, всадили нож в спину, когда он прошел по переулку всего шагов десять. Убийца крался за ним следом. Прохожие, двигавшиеся по бульвару, ничего не смогли заметить. — Я осмотрел его карманы и обнаружил кошелек, — сказал Неве. Он подал кошелек Мегрэ. Один из экспертов осветил находку фонариком. Кошелек был так себе — не новый, но и не старый. В нем лежали три тысячефранковых и несколько стофранковых банкнотов, удостоверение на имя Луи Туре — кладовщика, проживающего в Жюви, на Тополиной, 37, а также избирательный бюллетень на ту же фамилию, листочек бумаги с несколькими строчками, написанными карандашом, и очень старая фотография маленькой девочки. — Можно начинать? Мегрэ кивнул. Вспыхнул свет, защелкали фотоаппараты. Толпа в конце переулка быстро росла, и полиция едва сдерживала ее напор. Потом эксперты осторожно вынули из тела нож и положили его в специальную шкатулку. Труп перевернули. На лице убитого застыла гримаса удивления. Ему было, вероятно, лет пятьдесят, не больше. Убитый был одет чисто и опрятно. Темный костюм, легонькое бежевое пальто, а на ногах — желтые башмаки, никак не соответствующие по цвету этому дождливому дню. Кроме башмаков, все на нем было будничным, обыкновенным, и вряд ли на улице кто-нибудь обратил бы на него внимание. А между тем полицейский, обнаруживший убитого, сказал: — Мне кажется, что я его где-то уже видел. — Где? — Не припоминаю. Но лицо это мне как будто знакомо. Таких людей мы ежедневно встречаем немало, но не обращаем на них особого внимания. — Лицо и мне о чем-то говорит, — поддержал его Неве. — Возможно, он работал в этом районе… Но это были только предположения. Ничто не подтверждало пока, что Луи Туре работал именно в глухом переулке. Мегрэ обратился к Сантони, так как тот длительное время служил в полиции нравов и многие могли быть ему известны. — Нет, я его никогда не видел. — Тогда действуйте дальше. А когда закончите, перевезите труп в Институт судебной медицины, а мы, — Мегрэ снова обратился к Сантони, — посетим семью, если она у него есть. Итак, в Жюви! На вокзале в Жюви они долго расспрашивали про Тополиную улицу, и только пятый встречный показал им дорогу: — Это дальше, на участках. Как доедете туда, смотрите на таблички. Все улицы носят названия деревьев и очень похожи друг на друга. Проехали вдоль длиннющей товарной станции с непрерывно снующими составами. Справа от станции начинались участки с ровными, освещенными электрическими фонарями улицами. Сотни, пожалуй, даже тысячи домов, обсаженных различными деревьями, выстроились на один манер. Не все тротуары покрыты плитами, и на них много глубоких темных ям. Улица Дубовая… Улица Березовая… Буковая… Может быть, все вокруг когда-нибудь станет парком, если все эти наспех построенные дома, похожие на игрушечные, не развалятся, пока подрастут деревья. За окнами кухонь хлопотали женщины. Улицы были безлюдными. Кое-где попадался ларек, тоже недавно открытый и, как показалось, державшийся только на постоянных посетителях. — Поворачивай влево. Они плутали по улицам около десяти минут, пока наконец не прочли на голубоватой табличке название « Тополиная». Нужный дом сначала проехали, так как номер 37 шел сразу же за 21-м. Свет горел только на первом этаже в кухне, где они увидели суетливую, довольно-таки представительную женщину. — Значит, поработаем! — вздохнул Мегрэ, с трудом вылезая из маленькой машины. Он постучал трубкой по каблуку. Когда шли тротуаром, форточка кухни открылась и женское лицо прильнуло к стеклу. Мегрэ поднялся на три ступеньки крыльца. Входная дверь сделана из смолистой сосны, лакированная, окованная понизу железом, с двумя маленькими квадратными окнами вверху темно-синего цвета. |
- ЖАНРЫ 359
-
Отзывы (через Facebook):
Оставить отзыв с помощью аккаунта FaceBook: